Käännösrunouden lukupiiri
Käännösrunouden lukupiirissä kokoonnumme keskustelemaan käännösrunoudesta neljänä iltana syksyn mittaan. Jokaisessa tapaamisessa on mukana myös runouden suomentaja. Voit valmistautua lukemalla alla listattuja teoksia tai tulla vain kuuntelemaan ja kysymään käännösrunoudesta ja sen suomentamisesta.
Tilaisuudet ovat Oodin kolmannessa kerroksessa Minna Canth -matolla klo 18.00-19.30.
21.8. Chileläisen runouden lukupiiri
Vieraana Emmi Ketonen, joka on suomentanut chileläistä runoilijaa Vicente Huidobroa sekä Jani Sipari, joka on suomentanut chileläistä runoilijaa Niconar Parraa.
Teokset:
Vicente Huidobro: Altazor (Parkko 2020)
Niconar Parra: Runoja ja antorunoja, suomennoksia löytyy teoksessa Näin ihminen vastaa: valikoima espanjankielisen Amerikan runoutta (Tajo, 1964)
19.9. Italialaisen runouden lukupiiri
Vieraana Hannimari Heino, joka on suomentanut useita runoteoksia italiasta.
Teokset:
Guiseppe Ungaretti: Haudattu satama (WSOY, 1996)
Miten paljon teistä täältä näkyy - italialaista nykyrunoutta 1960-2000 (Nihil Interit, 2006)
Eugenio Montale: Tuo minulle auringonkukka (Parkko, 2018)
Antonella Anedda: Anatomioita (Parkko, 2022)
16.10. Ranskalaisen runouden lukupiiri
Vieraana Janne Salo, joka on suomentanut useita runoteoksia ranskasta.
Teokset:
Andre Breton: Unen hiekkarannoilla (Sammakko, 2020)
Benjamin Péret: Kellarin kätköistä (Palladium, 2021)
Guillaume Apollinaire: Alcools (Parkko, 2024)
20.11. Marja-Leena Mikkola venäjäisen ja englanninkielisen runouden suomentajana
Vieraana Marja-Leena Mikkola, joka on suomentanut useita runoteoksia venäjästä ja englannista.
Teokset:
Sylvia Plath: Sanantuojat (Otava, 1987)
William Shakespeare: Romeo ja Julia (WSOY, 2006)
Anna Ahmatova: Valitut runot (Tammi, 2008)
Boris Pasternak: Sisareni, elämä (Tammi, 2003)
Maria Tsvetajeva: Ylistys, hiljaa (Siltala, 2017)
Dylan Thomas: Balladi pitkäsäärisestä syötistä (Parkko, 2021)
Osip Mandelstam: Pidä puheeni tallessa aina (Parkko, 2024)
Lukupiiriä vetää Tommi Parkko.